 | 
Deux chants d'amour du monde I, Chalupeczka (Une chaumière), Beteg az én rózsám nagyon (Mille maux souffre mon bien-aimé), Basia RETCHITZKA, Orchestre dirigé par Robert CORNMAN, Le Chant du Monde LD-A 8220, 1957
Ces deux enregistrement peuvent être également écoutés en ligne sur les page correspondantes - Chalupeczka et Beteg az én rózsám nagyon - du groupe basia-retchitzka du site www.notrehistoire.ch. Le logiciel Adobe Flash Player doit toutefois être installé sur votre ordinateur pour pouvoir écouter le fichier.
Chalupeczka (Une chaumière) est un chant populaire de Pologne, Beteg az én rózsám nagyon (Mille maux souffre mon bien-aimé) un chant populaire de Hongrie.
Ils sont parus en 1957 - ou au plus tard début 1958 - avec 7 autres chants d'amour sur la première face du disque Le Chant du Monde LD-A 8220. L'orchestre est dirigé par Robert Cornman, avec dans certains de ces chants Lily Laskine à la harpe
(Ce double album de disques 25 cm - LD-A 8220 et LD-A 8221 - est une petite anthologie des chants d'amour à travers le monde et contient 37 mélodies des contrées dont la musique se rattache au système tonal occidental: Basia Retchitza est l'interpète de 6 de ces chants).
Les textes des deux premiers de ces chants (seulement une partie des signes diacritiques sont représentés: pour une reproduction correcte voir les photos au bas de cette page) et leur traduction:
CHALUPECZKA UNE CHAUMIÈRE (Pologne)
Chalupeczka niska Une chaumière j'ai pour maison Ojciec matke sciska Mon père et ma mère unis Imy tak bedziemy Aussi quand nous nous marierons Jak sie pobierezemy Comme eux nous nous aimerons. Oj dana, oj dana, dana, Danse, danse, danse donc, Oj dana, oj dana, dana, Danse, danse, danse donc, Koto ogró deczka Alentour de notre jardin Lata przepióreczka Roucouleront les tourterelles Jaka pani matka Telle était la mère Taka i córeczka. Telle sera la fille.
Zonka, zonka dobra Une femme, une femme gentille Perla, perla droga C'est une perle, une perle fine Dana od samego L'avoir toute à soi Od samego boga, C'est un don de Dieu, Oj dana, oj dana, dana, Danse, danse, danse donc, Oj dana, oj dana, dana, Danse, danse, danse donc, Akto niezna zonki Qui n'a pas pris femme Nie zna zonki tkliwej, N'a pas pris femme gentille Nie zna wcale rózy Ne sens pas l'odeur des roses Lecz tylko pokrzywy. N'en connaît que les épines.
BETEG AZ ÉN RÓZSÁM NAGYON MILLE MAUX SOUFFRE MON BIEN-AIMÉ (Hongrie)
Beteg az én rózsám nagyon, Mille maux souffre mon bien-aimé, Talán meg is hal; Mille morts il endure; Ha meg nem hal, kinokatlát, Ah! ces affres d'agonie, Az, is nékem baj. je les éprouve aussi.
A te súlyos nyavalyádból Que ne puis-je tes souffrances Adjál nékem is, Prendre sur moi, Had érezzük mind a ketten, A nous deux partagées, Érezzem én is. Te seraient plus légères.
Voici donc...
Deux chants d'amour du monde I, Basia Retchitzka, Orchestre dirigé par Robert Cornman, Le Chant du Monde LD-A 8220, 1957 (Chalupeczka (Une chaumière) 01:30, Beteg az én rózsám nagyon (Mille maux souffre mon bien-aimé) 01:42)
que je vous offre et que vous pouvez obtenir en...
______________________________CLIQUANT_ICI______________________________
pour un download sur mon site, ou en...
______________________________CLIQUANT_ICI______________________________
pour un download sur Filefactory.
Le Chant du Monde LD-A 8220 -> WAV -> léger à moyen DeClick avec ClickRepair, des réparations manuelles -> FLAC
2 fichiers FLAC, 2 fichiers CUE (*) et 1 fichier PDF dans 1 fichier ZIP
(*) 1 fichier CUE pour les fichiers décomprimés en WAV et 1 fichier CUE pour les fichiers comprimés FLAC, si votre logiciel peut utiliser directement les fichiers FLAC.

|  |